திபெத்-சீனா மோதலுக்கு ஒரு புதிய நாடகம் எப்படி ஒரு புதிய முன்னோக்கை அளிக்கிறது

2013 இல், பெங்களூரைச் சேர்ந்த விருது பெற்ற நாடக ஆசிரியர். அபிஷேக் மஜும்தார், சீன ஆட்சிக்கு எதிராக திபெத்தில் நடந்த மிகப்பெரிய போராட்டங்களில் ஒன்றை விசாரிக்கத் தொடங்கினார். இது நூற்றுக்கணக்கான துறவிகளால் வழிநடத்தப்பட்டது மற்றும் பெய்ஜிங்கில் ஒலிம்பிக் போட்டிகளுக்கு சில மாதங்களுக்கு முன்பு மார்ச் 2008 இல் தொடங்கியது. போராட்டக்காரர்கள் போலீசாருடன் மோதலில் ஈடுபட்டதாகவும், வாகனங்கள் எரிக்கப்பட்டதாகவும், கொள்ளையடித்ததாகவும், வன்முறையில் ஈடுபட்டதாகவும் செய்திகள் வெளியாகின. பின்னர், பிப்ரவரி 27, 2009 அன்று, தபே என்ற இளம் துறவி நகாவாவில் தன்னைத்தானே தீக்குளித்துக்கொண்டார் – இது திபெத்தில் எதிர்ப்பின் ஒரு வழியாக தன்னைத்தானே எரித்துக் கொண்ட முதல் நிகழ்வு.

மஜும்தாரின் ஆய்வின் விளைவாக, பஹ்-லா (திபெத்திய மொழியில் தந்தை என்று பொருள்) ஒரு கற்பனை நாடகம் உருவானது. திபெத்திய இயக்கத்திற்கு நீண்டகால விளைவுகளை ஏற்படுத்திய தேசரின் 20களில் ஒரு கொடூரமான திபெத்திய கன்னியாஸ்திரி, டெங், சீனத் தளபதி மற்றும் தேஷாரின் மீறல் ஆகியவற்றைச் சுற்றி சதி உள்ளது. “நான் சும்மா எரிச்சேன். நான் எரிக்கவில்லை” என்கிறார் தேஷர்.

இங்கிலாந்தைச் சேர்ந்த நாடக இயக்குனர் டெபி ஹன்னன் 2019 இல் லண்டனில் உள்ள ராயல் கோர்ட்டில் பஹ்-லாவை முன்வைத்து சர்வதேச கவனத்தை ஈர்த்தார். மற்ற இரண்டு நாடக இயக்குனர்கள் – தர்மஷாலாவை தளமாகக் கொண்ட திபெத் தியேட்டர் குழுமத்தைச் சேர்ந்த லக்பா செரிங் மற்றும் ஜெர்மனியைச் சேர்ந்த ஹாரி ஃபுர்மான் – இப்போது திபெத்திய மொழியில் நாடகத்தைத் தழுவி, திபெத்திய நடிகர்களுடன், சமூகத்தின் போராட்டத்தின் கதையை நாடு முழுவதும் எடுத்துச் செல்கிறார்கள். திபெத்திய உச்சரிப்பிற்கு அதிக விசுவாசம் இருப்பதால் புதிய தயாரிப்பின் பெயர் Pah-Lak. ஆகியோரின் ஒத்துழைப்புடன் இது உருவாக்கப்பட்டுள்ளது திபெத்திய கலை நிகழ்ச்சிகள் நிறுவனம் (TIPA) Mcleodganj இல். அக்டோபரில் TIPA இல் Pah-Lak திறக்கப்பட்டது, பல நகரங்களில் நிகழ்ச்சிகளுக்குப் பிறகு, நவம்பர் 9 ஆம் தேதி மும்பையின் ப்ரித்வி தியேட்டரில் திரையிடப்படும்.

கண் பஹ்-லா நாடகத்தின் ஒரு காட்சி

“ஒரு நாட்டின் இளைஞர்களை மற்றொரு நாட்டுக்கு எதிராகத் தூண்டும் திபெத்-எதிர் சீனா பிரச்சார நாடகம் அல்ல என்பதால், ஸ்கிரிப்டை நான் தனித்துவமாகக் கண்டேன். திபெத்தியப் போராட்டம் குறித்த உண்மைக் கதைகளை திரையரங்கம் மூலம் மக்களிடம் கொண்டு சேர்க்க முயற்சிப்பது அமைதியான செய்தி. உலகம் முழுவதும் போர்கள் நடைபெற்று வருகின்றன. பெரிய நாடுகளுடன் போராடிக்கொண்டிருக்கும் சிறிய நாடு என்பதால், போர் அதிக அழிவு மற்றும் வன்முறைக்கு இட்டுச் செல்லும் என்பதால், இரக்கத்தில் தீர்வு உள்ளது என்பதை நாங்கள் அறிவோம், ”என்கிறார் அருணாச்சல பிரதேச எல்லைக்கு அருகிலுள்ள திபெத்தில் ஒரு கிராமத்தில் பிறந்து தப்பிக்க இந்தியா வந்த லக்பா. 1990 களின் முற்பகுதியில் அவரது தவறான மாற்றாந்தாய்.

லக்பா தர்மசாலாவில் உள்ள திபெத்திய குழந்தைகள் கிராமத்தில் வளர்ந்தார், மேலும் அரசியல் அறிவியல் படித்தார். 2006ல், முன்னாள் சீனப் பிரதமர் ஹூ ஜின்டாவோ இந்தியா வந்திருந்தபோது, ​​மும்பையில் தீக்குளித்துக்கொண்டு திபெத்தின் மீது கவனம் செலுத்தினார். அவர் மருத்துவமனையில் எட்டு மாதங்கள் கழித்தார். “தேஷரின் கதை என்னைப் போன்ற மில்லியன் கணக்கான திபெத்தியர்களின் வாழ்க்கையுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது,” என்று அவர் கூறுகிறார். திபெத் தியேட்டரின் ஒரு பகுதியாக, லக்பா பாதுகாக்க முயற்சித்து வருகிறது திபெத்தியன் அவர்களின் வாழ்க்கை மற்றும் சமூகத்தின் மீது நாடகங்களை உருவாக்குவதன் மூலம் கலாச்சாரம்.

கண் லக்பா செரிங்

அது இருந்தது ஃபுர்மன், தரம்ஷாலாவிற்கு ஒரு வழக்கமான பார்வையாளர், அங்கு அவர் TIPA உடன் பணிபுரிந்தார் மற்றும் பட்டறைகளை நடத்தினார், அவர் நாடகத்தை தயாரிப்பதற்கான முக்கிய விவரங்களை ஆடிஷன் மற்றும் நடிகர்களுக்கு பயிற்சி அளித்தார். இதற்கு முன், ஜெர்மனியில் 10 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக வாழ்ந்து கொசோவோவுக்கு திருப்பி அனுப்பப்படும் அகதிக் குடும்பத்தைப் பற்றி அவர் ஜெர்மனியில் டிபோர்ட்டேஷன் காஸ்ட் செய்தார். Pah-Lak உடன், Fuhrmann “ஜனநாயகம் அல்லது மனிதாபிமானம் இல்லாத ஒரு முதலாளித்துவ உலகில் வாழ்க்கைச் செலவுகள்” பற்றி மக்களை சிந்திக்க தூண்டியது.

2005-2006 ஆம் ஆண்டில் ஃபுர்மான் முதன்முதலில் இந்தியாவில் திபெத்தியர்களை சந்தித்தார், அவரும் மற்ற 15 கலைஞர்கள் குழுவும் ஐரோப்பாவில் தங்களுடைய குடியிருப்புகளை விட்டுவிட்டு இந்தியா மற்றும் நேபாளத்தில் சாலையில் சென்று, இமயமலையில் உள்ள தெருக்கள் மற்றும் கிராமங்கள் மற்றும் நகரங்களில் நிகழ்ச்சிகளை நடத்தினார். “திபெத்திய குழந்தைகளுடன் ஒரு அக்ரோபாட்டிக் பட்டறைக்குப் பிறகு, அவர்கள் பெரியவர்களாக என்ன செய்ய விரும்புகிறார்கள் என்று கேட்டேன். ஒவ்வொருவரும் சமூகத்திற்குத் திருப்பிக் கொடுக்க விரும்புவதாகச் சொன்னார்கள். அவர்களின் பதில்கள் என் இதயத்தைத் தொட்டன, ஏனென்றால் நிறைய ஐரோப்பிய குழந்தைகள் இதைச் சொல்வார்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ”என்று ஐம்பதுகளில் இருக்கும் ஃபுர்மான் கூறுகிறார்.

கண் ஹாரி ஃபுர்மன்

புதிய தலைமுறை திபெத்தியர்கள் மற்றும் இந்தியர்களுக்கு திபெத்தைப் பற்றி தெரிவிக்க இயக்குனர்களுக்கு பாஹ்-லாக் ஒரு வாய்ப்பாக அமைந்தது. “பல திபெத்திய குழந்தைகளுக்கு அவர்களின் கடந்த காலத்தைப் பற்றியும் அவர்களின் வளமான கலாச்சாரத்தைப் பற்றியும் சிறிதும் தெரியாது” என்று ஃபுர்மான் கூறுகிறார். “63 ஆண்டுகளாக நாங்கள் அகதிகளாக இருந்து வந்தாலும், இந்தியர்களிடையே கூட, பெரும்பாலான மக்களுக்கு திபெத்தைப் பற்றி தெரியாது. நாங்கள் நேபாளி என்று எப்போதும் சொல்வார்கள். சில நேரங்களில், நாங்கள் சீனர்கள், ”என்று லக்பா கூறுகிறார்.

இந்த தொகுப்பில் ஒரு பெரிய திபெத்திய வாயில் உள்ளது திபெத்திய கலாச்சாரம் அது திபெத்துக்குள் அழிக்கப்படுகிறது. சில முட்டுகள் உள்ளன ஆனால் நாடகம் பாரம்பரிய கருவிகளுடன் திபெத்திய இசையை உள்ளடக்கியது. ஒரு பழைய நாகரிகத்தைப் பற்றிய வலுவான, சமகாலக் கதையை உருவாக்குவதற்கான முயற்சி. “திபெத் பற்றிய ஒரு சக்திவாய்ந்த நாடகத்தை உலகம் முழுவதும் பயணிக்க வேண்டும் என்பது எனது கனவாக இருந்தது. சில நேரங்களில், கனவுகள் நனவாக நீண்ட காலம் எடுக்கும். ஆனால், நீங்கள் கனவு காண்பதை நிறுத்தவில்லை என்றால், அவை ஒரு கட்டத்தில் நனவாகும், ”என்கிறார் ஃபுர்மான்.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: